Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
If the validation study suggests that the translated questionnaire is a valid tool to assess PA and sedentary behavior in this subgroup, it may be used in a later stage of the ABCD study, to assess PA and sedentary behavior in our entire birth cohort.
But melodrama is a valid tool, one the Greeks used as well to dramatize the height of passion.
Virtual Reality is a valid tool to support Participatory Design, because it facilitates the collaboration among designers and users.
This experiment showed that the concept of diet SV is a valid tool characterizing heterogeneous basal diets differing in sources and proportions of forages and concentrates.
As proof of concept, we report that compound 2 is a valid tool to detect galactolipase activity in enzymatic preparations of potato tubers.
In light of these results, the vitamin K FFQ is a valid tool for ranking individuals according to their vitamin K intake.
The data obtained in this study showed that the PCR-based method is a valid tool for cyst identification in marine sediments.
We hypothesize that a virtual reality curriculum with mastery-based simulation is a valid tool to train fellows toward operative proficiency.
In conclusion, a buffet meal in a normal eating environment is a valid tool for assessing the effects of interventions on intakes.
It is concluded that UBM is a valid tool for instant assessment of rabbit ovarian structures (follicles, corpora lutea, and cumulus-oocyte complexes) ex situ, and for serial assessment in vivo using a transcutaneous approach.
Moreover, the procedure proved that μ-CT is a valid tool for capturing the peculiar details of the foam structure, thus to overcome the limits associated to the use of economical, but simplified, geometric models.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com