Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
What's slipping today, says Van Kampen, is a shared understanding of what Shakespeare's music and instruments would have meant to his listeners.
It is governed by shared commitments to international standards such as Sphere Project's humanitarian charter, and at its heart is a shared understanding of what is needed to tackle poverty and a commitment to do so.
In particular, there is a shared understanding that livestock, except for milch cows, need to move away from densely cultivated areas during the growing season.
However, the call for intensified private sector collaboration necessitates further reflection on assumptions regarding the "thickness" of shared objectives, rationales, and values, as well as the degree to which there is a shared understanding of the nature of humanitarian work.
"And, under the new rules, I have asked all departments to identify around 5% of their resource budget that could be re-prioritised if new pressures emerge or new policies have to be funded, so there is a shared understanding of how it could be paid for".
But what we do have in common is a shared understanding of how important it is to be on top of your finances from an early age.
Similar(45)
The phrase persists not because it's a shared understanding but because it resonates with those women who understand that the encroachment upon their rights is, in fact, a form of assault.
There should be a shared understanding of the flexibility that is there.
To bring the picture off there had to be a shared understanding.
Immediately, there was a shared understanding between us, an "I can be all sides of myself with you, even if they are blue".
There needs to be a shared understanding across the NHS of the patient's right to be listened to, and what this means for every patient interaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com