Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The emerging pattern is that USN is a multifarious disorder, in which specific deficits are associated with damage localized in discrete brain regions and neural circuits.
Drug discovery include drug designing and development, is a multifarious and expensive endeavor, where least number of drugs that pass the clinical trials makes it to market.
However, PRO is a multifarious term and a comprehensible categorization is lacking, even though several methods are used to measure patient-reports.
Studying patient satisfaction may look like doing patient-centred outcome research, but satisfaction is a multifarious concept.
It is now recognised that the sperm competitiveness phenotype is a multifarious, transitional trait that can be influenced by genetic interactions between females and/or rival males.
Similar(55)
Color, it turns out, was a multifarious, complicated, ever-shifting thing.
There are a multifarious multitude of tools used for the design and verification of electronic systems.
He was a multifarious individual, including within one man a whole troupe of characters, some of them subversive of one another and none feigned".
It reminds us that the art world of that time was a multifarious scene shaped by artists beyond Robert Rauschenberg and Jasper Johns.
The show's sixty-three areists are a multifarious lot, from the New Mexico-based upstart known as Puppies Puppies and the local activists in Occupy Museums to the painters Tala Madani, who was born in Tehran and works in L.A., and Jo Baer, an octogenarian American expat in Amsterdam.
Self-aggrandizing and self-loathing, grandiose and goofy, leaping from stomping drums to cellos to sampled soul to dance-club electronics, "My Beautiful Dark Twisted Fantasy" is a wildly multifarious inventory of Mr. West's fixations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com