Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
The key to the control of overengineering is a good understanding of the scope of work.
"There is a good understanding, and we have a good way of reading each other, but every game is going to be different".
As an introductory mathematics book for engineers, the basic requirement is a good understanding of secondary mathematics (or GCSE level mathematics).
A necessary prerequisite for such adaptations is a good understanding of the security-relevant parts of the system and the security knowledge.
Riham Barghouti, the university's communication officer, says there is a good understanding between staff and the administration at the university, but life on half a wage is getting tougher and tougher.
"I don't believe there is a good understanding at all of 529 plans among many brokers," said John C. Heywood, a Vanguard principal who is in charge of the firm's education markets group.
Similar(35)
"There seems to be a good understanding and a readiness to be useful," he said.
I'll stay with you, absolutely.' But I think there's a good understanding.
"It's not like we're best friends, either, but it's a good understanding, I think".
A critical factor in developing successful flexible packaging applications has always been a good understanding of the target application.
When a new system of care was proposed in Japan, there was a good understanding that it would be an improvement.
More suggestions(17)
is a decent understanding
is a good familiarity
is a good knowledge
enables a good understanding
is a better understanding
is a grudging understanding
is a good ad
is a good topic
is a sophisticated understanding
is a good deal
is a good teacher
is a shrewd understanding
is a good question
is a good place
is a good feeling
is a good worker
is a good dude
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com