Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
The density of seawater is a function of temperature, salinity, and pressure.
"Tire pressure is a function of temperature, and when the temperature varies, the pressure will vary".
The thermal conductivity is a function of temperature and the values shown in Table 16.1 are for room temperature.
In the ferromagnetic phase below the Curie temperature, the spontaneous alignment is still resisted by random thermal energy, and the spontaneous magnetization M is a function of temperature.
The dielectric constant is a function of temperature, and of frequency, for those frequencies well above 100 hertz (cycles per second).
In nanochemistry, according to the Arrhenius equation, the reaction rate is a function of temperature.
Fungi growth is a function of temperature and requires moisture for a proper colonization.
Maturation time is a function of temperature (accumulated degree days), but new powdery mildew colonies that are initiated after Labor Day typically produce few if any overwintering spores.
The chemical composition could be controlled via synthesis temperature variations as the sticking coefficient is a function of temperature.
Thus, glass is an efficient electrical insulator though this property varies with viscosity, which in turn is a function of temperature.
Since the magnitude of silicate weathering is climatically sensitive (that is, a function of temperature and precipitation; for example, ref. 33), silicate weathering also buffers the CO2 content of the atmosphere by acting as a negative feedback15.
More suggestions(15)
is a function of vigilance
is a function of relevance
is a function of liberty
is a change of temperature
is a function of space
is a function of supply
is a function of time
is a phenomenon of temperature
is a function of uncertainty
is a function of attention
is a function of television
is a function of trust
is a function of fulfilment
is a result of temperature
is a function of desire
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com