Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
It is a full range school, offering undergraduate, Master's and post-graduate degrees.
And, of course, in a town run by the unofficial mayoress, Anna Wintour, there is a full range of doggy couture, from velvet bow ties to thick woollen winter garments.
The answer is that over here in the tree, each node, and in fact, each decomposition down here, is being designed to do a specific task, whereas in the other scheme, what you have is a full range of linguistic power at each level.
"Our personnel, whether Jewish, Christian or any other faith, are free to practice their religion as long as they do so in a discreet manner". That means that while there is a full range of religious services on American military installations in Saudi Arabia, soldiers who wear a cross or a Star of David around their necks must keep the symbol hidden beneath their uniforms.
Chocolate-colored leather wing chairs and sofas are grouped around gas-burning fireplaces, and there is a full range of electronic gizmos.
Well, this is a full range of M4/3s cameras in various sizes – the granddaddy P, the "light" PL, and the mini PM.
Similar(48)
There's a full range of attire available including 'Twerk or Treat' t-shirts, foam fingers and teddy bear tees.
There's also a pump dedicated to guest ales, bottles of Brooklyn lager are available, and there's a full range of Chase gin and vodka.
There's a full range of passing available and shooting is more controlled than ever – the duration of the respective button press controlling height and power.
"It's a full range, from sexist insults to discussions of her sex life and appearance, to explicit threats of sexual violence," he says.
There are a full range of services for the elderly in New York City, offered by local government, senior centers and nonprofit groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com