Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
"It is a damage limitation exercise that will only erode public confidence in the exam system further.
The studied material is a damage tolerant aluminium alloy widely used in the aerospace application.
Fretting fatigue is a damage mechanism observed in a machine components subjected to fretting in tandem with fluctuating bulk stresses.
Classical fracture mechanics is a damage process that likely will not saturate and that we then are able to extrapolate to large sizes.
The ball indentation test reveals that the main deformation mechanisms of β-Lu2Si2O7 at room temperature are deformation twinning and dislocation glide, which indicate that β-Lu2Si2O7 is a damage tolerant ceramic.
Vibration-based damage detection in plates has been investigated by various methods relying on mode shapes, among which the 2D curvature mode shape is a damage feature attracting much attention of researchers.
Similar(40)
"This is a damage-limitation exercise," said a retired Indian diplomat, Lalit Mansingh.
His comments were politely dismissed by key figures in the party, and it is clear that there is a damage-limitation exercise in operation in the wake of the agreement.
Every match is a damage-limitation exercise for a country which has only 27,000 inhabitants, but here the dream of winning a point, which the manager Giampaolo Mazza talked about 24 hours earlier, was within reach.
Consequently, remote He/H2 plasma treatment operated at high temperatures is a damage-free process for porous low-k films as it is used to strip resist during the fabrication of interconnects.
Translesion synthesis (TLS) is a damage-tolerance mechanism, in which RAD18/RAD6-mediated monoubiquitinated proliferating cell nuclear antigen (PCNA) promotes recruitment of polymerase η (polη) to bypass lesions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com