Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Again and again, Crosby describes her sense that the accident has stripped her of some irretrievable part of her identity.
Similar(59)
It is therefore with great sadness that we witness the irretrievable loss of parts of the reef, principally due to global warming.
The notion exists that part of her, lost to time and irretrievable, is echoed by her hidden image, which is reflected from the back of the blue cube onto a mirror in the lower portion of the box.
But there still was a part of him that seemed elsewhere -- not just distracted, but damaged, irretrievable.
"If this sanction is in place they cannot be replaced by players over 18 years of age," he told the court, adding: "If the additional sanction was to remain in place for all or the material part of the transfer window the prejudice on the petitioners would be utterly irretrievable".
Part of the film's pathos comes from the realization that, although the actors are acting, the passage of their lives is real and irretrievable.
As part of that focus, Mrs. Clinton has avoided giving pep talks to her aides, because a pep talk might suggest that the campaign is heading in an irretrievable direction.
The organism's critical functions may be identified by reference to its emergent functions that is, properties of the whole organism that are not possessed by any of its component parts—as follows: "The irretrievable loss of the organism's emergent functions produces loss of the critical functioning of the organism as a whole and therefore is the death of the organism," (Bernat 2006, 38).
The World Conservation Union warns that such invasions are leading to the "irretrievable loss of native biodiversity".
From its beginning, the group had an "irretrievable air of campness".
But Mr Brown believes the defeats reflect an irretrievable loss of trust in the prime minister.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com