Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Further, although there is no indication that the estimated association is influenced by union status on the German pattern, worker voice and high-performance work practices (HPWPs) are present in French firms irrespective of works council status and yield positive and statistically significant effects on firm productivity throughout.
Similar(59)
'Adequately informing the patient' was an item with a high mean score, irrespective of work experience.
Instead, mothers can make use of maternity and parental leave entitlements, offered to all working mothers, irrespective of their work record.
Our population contained all kind of workers, irrespective of physical work load or the psychosocial work environment.
The proposed valve structure isolates the fluid from the electric field, and hence results in relatively low actuation potentials (<60 V) irrespective of the working fluid.
A blood sample was taken from each patient irrespective of the working diagnosis on the 7th day of fever.
One AMO explained: Those who appear obedient to the management get the opportunity from the bosses to attend seminars irrespective of their work specialisation.
It needed to be a simple and clear idea that would work irrespective of language.
Contributions to the EI scheme occur through workplace payroll deductions, irrespective of the employees work status as either full-time or part-time, for example.
The payment of sick leave is made by INPS for all the blue-collars irrespective of the sector of work and for white collars working in the sectors "Wholesale and Retail Trade" and "Hotels and Restaurants".
In Post's view, the L.T.I.'s programs for translators, and its habit of commissioning full translations of works irrespective of any publishing house's interest, make its efforts unique.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com