Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
'Adequately informing the patient' was an item with a high mean score, irrespective of work experience.
Further, although there is no indication that the estimated association is influenced by union status on the German pattern, worker voice and high-performance work practices (HPWPs) are present in French firms irrespective of works council status and yield positive and statistically significant effects on firm productivity throughout.
The proposed valve structure isolates the fluid from the electric field, and hence results in relatively low actuation potentials (<60 V) irrespective of the working fluid.
A blood sample was taken from each patient irrespective of the working diagnosis on the 7th day of fever.
Each performance explains 3% to 7% of the total variance of working memory, irrespective of the level of cognitive impairment (Step 4 not significant).
Instead, mothers can make use of maternity and parental leave entitlements, offered to all working mothers, irrespective of their work record.
Our population contained all kind of workers, irrespective of physical work load or the psychosocial work environment.
Improved security measures include ensuring effective encryption of data, at rest and in transit, especially between their data centers irrespective of location and working with overseas governments to prove there are no U.S.-government back doors in their products.
One AMO explained: Those who appear obedient to the management get the opportunity from the bosses to attend seminars irrespective of their work specialisation.
Aimed at those who struggle to pay their rent because they have a low income, irrespective of whether they work or not.
A single blood sample was taken from each of 624 residents, irrespective of symptoms or work place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com