Similar(8)
Betel quid chewing behavior, was coded as betel quid chewers (chewed at least once a week, irrespective of quantity) or never chewers (those who never chewed).
They were with the opinion that 'good' foods can be consumed at all times, irrespective of quantity and 'bad' foods have to be completely avoided.
They believed that 'good' foods can be consumed at all times, irrespective of quantity and 'bad' foods should be completely avoided.
Variety of fruit, vegetables, and combined F&V intake was derived by calculating the total number of different items consumed at least once in a 1-week period, irrespective of quantity of intake.
Variety of fruit and/or vegetable intake was a sum of the total number of unique items consumed, irrespective of quantity (>0 g/day), which corresponded to response categories of at least 1 3/month.
The smoking and drinking behaviors were coded as current smokers/drinkers (continual smoking/drinking least once a week, irrespective of quantity), never smokers/drinkers/(those who never smoked/drank), or former smokers/drinkers (those who quit smoking/drinking at least one year prior the survey).
This chapter discusses various types of digital meter and how they are basically modified forms of the digital voltmeter (DVM), irrespective of the quantity that they are designed to measure.
This strategy of rewarding participants according to their level of contribution is described by Sarma et al. [94] as proportional incentive, which is different from equal incentive where the same amount is paid to all participants irrespective of the quantity of data contributed [94].
Related(13)
irrespective of years
irrespective of measurements
irrespective of opportunities
irrespective of estimates
irrespective of parameters
irrespective of rations
irrespective of values
irrespective of contributions
irrespective of inputs
irrespective of consumption
irrespective of scale
irrespective of amount
matter of quantities
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com