Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Associations of breast cancer risk with sex hormone levels, irrespective of density, were of similar magnitude in our study to that by Tamimi et al (2007), but associations of risk with density, irrespective of sex hormone levels, were weaker, despite a very similar distribution of percentage density among controls.
Similar(58)
In particular, our objective is to provide efficient and lightweight multicast data dissemination irrespective of the density of group members and node density.
We further hypothesized that such an increase in infection prevalence would be caused by two independent processes: (i) an increase in average population density of the competent reservoir species; and (ii) an increase in intraspecific transmission irrespective of population density of the competent reservoir species.
Notably, B atoms around vacancies attracted one another while repulsion happened between N atoms around vacancies, irrespective of vacancy density.
Thus, the number of requests received for a token announcement remains fairly constant and irrespective of network density.
In all the experiments, fish showed a global preference irrespective of the density and the size of the stimuli.
The 50-year projections for the three plots of the study area revealed that the emergent-species group tends to grow in basal area, irrespective of forest density.
The method is able to simulate bubble motion in liquid metal under magnetic field irrespective of high density ratio and electric conductivity ratio.
We found that O. nezarae was the better competitor when exploitation time was longer than 1 day, irrespective of host density.
Our findings indicate that nanostructure-based strengthening is suitable for all types of glasses irrespective of defect density, and the observed Weibull modulus enhancement confirms the reliability of this method.
This redistribution was observed irrespective of cell density (data not shown).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com