Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The word “irresolute” is correct and can be used in written English
It is usually used to describe a person who is lacking determination and unable to make a decision or take action. For example, "The irresolute mayor was unable to make a decision about the new development plan."
Dictionary
irresolute
adjective
Undecided or unsure how to act
Exact(60)
He was stubborn about revisiting decisions, hating to appear irresolute.
To quote Churchill, Europe's leaders seemdecided only to be undecided, resolved to be irresolute, adamant for drift, solid for fluidity, all-powerful to be impotentA year or two ago, the EU leaders seemed to be operating on the theory that, if Greece could just be propped up, Italy and Spain would have the time to address the problem.
Yet Brussels' irresolute and craven policy of accommodation has achieved nothing.
In James Bay he appeared irresolute.
In the spring of 1916 Brusilov succeeded the elderly and irresolute general N.Y.
At the same time, in Prussia the irresolute Frederick William IV had been gradually persuaded by the conservatives to embark on a course of piecemeal reaction.
The tension between the two, superimposed on his physical disability, ultimately explains his taut, restless, and irresolute character.
The irresolute conduct of the Phocians contributed to the Greek defeat by Persia at Thermopylae (480); at Plataea they were on the Persian side.
What Ails the UN Security Council?, The UN Security Council's irresolute wrangling in 2003 over whether to use force in Iraq spurred pointed questioning by many observers about its relevance and even its future.
He means well, but he is timid, irresolute, uncertain and loves to lean".
With nary a wasted word (in the utilitarian translation by Charlotte Barslund), Fossum steers the ever-apprehensive reader towards the novel's irresolute conclusion.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com