Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"He was an irreplaceable talent, much admired amongst his peers.
"We view it as irreplaceable talent," Mr. Peel said.
When you speak to people who've spent a lot of time around Dennis Cometti you encounter a few recurring observations; nobody who has ever worked alongside him has a bad word to say about the guy; his preparation for every broadcast is exhaustive – whether it's a NAB Challenge pre-season junket in Dubai or a finals blockbuster – and that the retiring broadcaster is an irreplaceable talent.
The classic number 10 has served two lengthy bans from international football for but retains the faith of coach Sampaoli, who calls him an "irreplaceable talent".
However Sampaoli has called the 30-year-old an "irreplaceable talent", and compared him favourably to Lionel Messi and Cristiano Ronaldo.
Of all the players on the Boston Celtics, Rajon Rondo was probably the most irreplaceable talent.
Similar(53)
For example, suicide denies a society the labor provided by its members, or in the case of those with irreplaceable talents such as medicine, art, or political leadership, the crucial goods their talents enable them to provide.
With so much money riding on the availability of a few irreplaceable talents, it behooves the touring companies (or movie producers, or any company investing millions of dollars in a venture entirely dependent on the performance of a specific entertainer) to take out insurance policies to manage their risk.
It turns out that this isn't the case and that we have instead been living through an era of irreplaceable playing talent.
Although he is a brilliant talent and quite possibly irreplaceable in an individual sense, managers need players who are reliable and there have been too many incidents involving Suárez that reflected badly on the club.
Both quantitative and qualitative evaluation support our lab curriculum, which plays an irreplaceable role in training interdisciplinary and innovative talent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com