Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
No aid or food deliveries are allowed across the border and irregular water supplies barely cover drinking needs in temperatures reaching 50C (122F) over the summer, with nothing left for sanitation.
"Human societies suffer much more from declining or irregular water resources than from changes in temperature," Dr. Frank Oldfield, director of the international Past Global Changes project in Bern, Switzerland, wrote in a commentary in Nature.
Natural hazards in this area are caused by the irregular water balance, since annual precipitation is highly variable the observed minimum value was 203 mm (at Szeged meteorological station in 2000), the maximum was 1,555 mm (at Miskolc Lillafüred Jávorkút meteorological station in 2010) (HMS 2013).
With irregular water supply and no fuel or power, keeping our home running is increasingly difficult.
Due to irregular water supplies, the villagers store water in indoor cement tanks for washing, bathing and also for drinking.
The stress of daily life is increased by hassles such as difficulty parking, traffic, living away from family, and poor public services (e.g. irregular water and dirty and unlit streets).
Similar(51)
Excessive moisture and irregular watering can cause cracking and blossom end rot, the bruising and sinking in of the bottoms of tomatoes.
A plant grown in a pot has also had to deal with extreme fluctuations in temperature and irregular watering, while a plant grown in an open field has grown steadily and strongly.
Consistent models are employed to simulate evaporation at pore scale and on the irregular water-gas interface.
Bumpiness is a sign of irregular watering.[2].
This paper concerns the reflection of irregular surface water waves from an impermeable vertical wall and investigates the similarities between this case and the direct, head-on collision of two identical wave groups travelling in opposite directions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com