Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The lines' irregular thickness produces a twinkling effect, slightly suggesting a moonless night sky while staying bluntly factual.
The major hurdle to non-invasive intracranial focused ultrasound has been solving the problem of focusing the waves despite the irregular thickness of the skull bone.
The deep drawing process involves high deformations which result in an irregular thickness distribution in the manufactured component.
Previous attempts to design α-helical peptides with a potential for axial growth led to fibrous aggregates which have an unexpectedly big and irregular thickness.
By this approach, a sulfide layer with an irregular thickness and with a maximum of 0.15 µm thickness was formed.
This additional external smooth muscle coat showed irregular thickness and haphazard orientation, mostly longitudinally arranged but showing oblique fascicles in some areas.
Similar(52)
Finally, because the boned leg is invariably irregular in thickness, the meat will be cooked to different stages of doneness.
The result is that floodplain sediments in a braided system are often irregular in thickness, and recognition of the true floodplain sequence may be complicated because braided streams are often associated with long-term valley aggradation.
In addition, the granule cell layer was highly irregular in thickness, and the Purkinje cell layer showed evidence of on-going cell loss manifested by gaps, and shrinkage and/or eosinophilia in many remaining neurons.
The RBC complex has an irregular shape and thickness; however the dynamic programming approach we have introduced performs well.
Presented 3D models of chloroplasts showed that stacked areas are noticeably irregular with variable thickness, merging with each other and not always parallel to each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com