Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The irregular shoreline is varied and includes both deep bays and shallow inlets.
Huge manganese deposits in the west of the gulf appear to have been formed along an irregular shoreline of an ancestral gulf.
The irregular shoreline around Päijänne is heavily forested and supports important timber operations that use the lake as a means of transport.
Lake Minnetonka, 12 miles (19 km) long and with 110 miles (177 km) of irregular shoreline, is in the western suburban area; its outlet, Minnehaha Creek, flows eastward and then drops 53 feet (16 metres) over an escarpment at Minnehaha Falls.
The irregular shoreline with islands, promontories, sheltered eutrophic pools and narrow lagoons, provides undisturbed habitat for many water birds, including surface-feeding ducks such as teal (Anas crecca) and shoveler (Anas clypeata).
The gulf has an irregular shoreline extending with its longest axis from SW to NE (Fig. 1), showing a pronounced spatial variation in the concentration of macronutrients, such as soluble reactive phosphorus (SRP), nitrate (NO3 N), and soluble reactive silica (SRSi) (Gikuma-Njuru & Hecky, 2005).
Similar(54)
The irregular shorelines of the islands are separated from the mainland by deep, narrow channels that form part of the picturesque Alaska Marine Highway system, or Inside Passage.
Now in the town of Hurley, NY 28A continues to follow the irregular reservoir shoreline to the northeast, but on a slightly further inland alignment than before.
Foundations of 25 rectangular buildings arranged in an irregular row along the shoreline were uncovered in the peat wetland by R. Schmidt in 1930.
The shoreline is extremely irregular, with a total length estimated to be some 1,680 miles (2,700 km).
Volcanic Mount Nantai, which rises to an elevation of 8,150 feet (2,484 metres), towers above the lake's northern shore; lower mountains surround most of the irregular 13-mile (21-km) shoreline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com