Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "irregular beat" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to music, poetry, or any rhythmic pattern that does not follow a consistent or expected tempo.
Example: "The song features an irregular beat that adds to its unique and experimental sound."
Alternatives: "uneven rhythm" or "asymmetrical tempo."
Exact(10)
My attention piqued, I could now hear my heart's irregular beat as I lay my head on my pillow.
As if on cue, a light began flickering above the staircase, an irregular beat to its pattern.
Kan'ami was the first to incorporate kusemai (a popular song and dance form with a strong irregular beat) in the drama.
But Doc continued checking the medical journals and discovered that sometimes a child's stomach swells and pushes against the heart, touching a nerve that sets off an irregular beat.
"Not really sure the reasons behind it happening, but I went into an irregular beat after reaching 203 heart rate in a session (max is 193)," said Jamieson.
Cardiac arrhythmia can cause the heart to beat too slow, too fast or with an irregular beat.
Similar(50)
In late 1995, Jackson was rushed to a hospital after collapsing during rehearsals for a televised performance (which was subsequently cancelled); a non-related writer claims that the incident was caused by a stress-related panic attack, while medics cited irregular beats, gastro-intestinal inflammation, dehydration, and kidney and liver irregularities.
Irregular beats suggest pain to Mr. Salstein.
Any irregular beating, and the pacemaker gave his heart an electric shock.
"Paroxysm" refers to the bursts of irregular beats that come on unpredictably for unknown reasons and disappear just as mysteriously.
He wrote down the two words and explained they meant an irregular beating of the heart's upper chambers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com