Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
I took an instant, irrational dislike to him.
He added: "The comparison of a Christian, in effect, with a 'bigot'(i.e. a person with an irrational dislike to homosexuals) begs further questions.
Not bad for an actor who had so blotted out thoughts of the stage that, he says, he had even developed an irrational dislike of New York.
Meanwhile trolls, who send abusive messages to anyone they take an instant and often irrational dislike to, are now as established on the online scene as they once were in fairy tales.
The broad strokes are all there: Irrational dislike prompts a stepmother to banish her pleasant stepdaughter to a faraway land.
What if instead of treating our first and last miles like chores — and building expensive infrastructure to cater to this somewhat irrational dislike — we teach ourselves to actually enjoy them?
Similar(54)
The wise host also takes this opportunity to enquire whether the prospective diners have any particular dietary requirements (or irrational dislikes) well in advance: there's little more distressing than watching a guest pick carefully around a terrine you've spent hours on (have they found a hair?), only to announce as you clear the plates that they're 'not really a fan' of game.
I thought those irrational enviros dislike drilling on land too, and support energy alternative that are so terrifying that an oil company might not be able to own them.
Because they are all based in xenophobia – in an irrational fear of foreigners, a dislike of those who are different.
What is the most irrational reason you have for disliking a celebrity?
This desire not to be disliked or seen as crazy, irrational, or dangerous, masks the lack of control that we already live with as the result of the silencing, sublimating, denying, and social opprobrium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com