Your English writing platform
Discover Ludwig"ironic voice" is a correct and usable phrase in written English
It refers to a type of speech that is characterized by saying one thing while actually meaning the opposite. For example, "It's a beautiful day for a picnic," said in an ironic voice would imply that it's not actually a beautiful day for a picnic.
Exact(9)
There is the author's shrewd ironic voice, distinctive even in translation.
Paddy, getting the gist of it, quoted poetry in an ironic voice: " 'Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.' " "Signor Keats, I do believe," Nigel said.
His only companion, in the traditional manner, is a faintly malign computer-helpmeet with an unreadably ironic voice provided by Kevin Spacey.
Many of them slyly translate the concerns of 19th-century fiction – money, property, gender – into the affectless, ironic voice of modern American fiction.
Larkin's wearily ironic voice is an utterly devastating medium with which to deliver such a bleak and hopeless meditation on death, as terrible and beautiful and banal as mortality itself.
When he is not writing, he talks in the same measured, ironic voice as his prose, with the same fluency and intellectual momentum, as if he were troubled by the thought that he might never find another audience.
Similar(49)
They graduate, and as the porno-movie theme music pipes cheerfully away, John Forsythe provides the ironic voice-over for scenes of their "very hazardous duties": crossing guard, desk jockey, parking enforcer.
But when the shouting of the '60s was succeeded by more measured, ironic voices, Mr. Wesker inevitably fell out of fashion.
Students also study narrative voices (say, ironic voices like Tacitus, Gibbon and Gore Vidal), the evolution from poetic myth to historical narration (Homer and Hesiod to Herodotus) and "romantic immersion" (sometimes Carlyle and his relationship to Dickens).
As his comrades execute a middle-aged husband and wifethen set about torturing the couple's grown-up daughter, the soldier provides a cheerily ironic voice-over.
But these latter-day sorrows are told in the same wised-up, ironic, conversational voice that narrated the early chapters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com