Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Yet there is an ironic subtext at work here.
Fiona's unhappy private life serves as a helplessly ironic subtext to her professional decisions.
The posthumous use of his music as a commercial sales tool really adds quite an ironic subtext to his life and work.
Now he's poking fun, I assume, at Richard Serra and other American sculptors who use steel and heavy equipment, with religion as the ironic subtext for modernism's spiritual undercurrents.
The production, directed by Yuri Alexandrov, does everything possible to bring out whatever ironic subtext resides in the score and to present the opera in an embracing and humanistic context.
If it didn't work, it's because Prokofiev found humanistic resonances and explored the ironic subtext in this story of a demobilized Ukrainian soldier who returns to his village after World War I only to receive a political education from the Bolsheviks who are still warring against the Germans and all manner of counterrevolutionaries.
Similar(53)
The question is whether the habit of reading maps as sociopolitical artifacts can generate something more complicated and coherent than mordantly ironic observations about the subtexts of specific maps — the scholarly equivalent of the running commentary that knowing college kids produce as they sprawl on couches and watch old television shows.
Does any real editor of what is not being sold as an official biography edit prose like this, without slashing red lines through it and scrawling gigantic, ironic question marks in margins, the unsubtle subtext being: "Author: have you lost your mind?" This is the turgid, enumerative, cheerleading voice of political talking points and White House press aides.
Khair's novel is ingenious and mischievous, not only in its powerful subtext about racial profiling but also in its ironic echoes of Charles Dickens and Agatha Christie.
The subtext?
Subtext fades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com