Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
An ironic statement is tagged with the verbal affix 'kçç.
"That," she told me, "that's an ironic statement.
R.S.: It was an ironic statement, because perfume is water with the designer's name on it.
The Regency drawing room in the festival tent is not Hadid's idea of an ironic statement or witty quotation.
It was hard to tell if the curators were making an ironic statement or they just weren't quite ready, as workers fiddled with installations and toyed with videos.
Mr. Wondrich himself looks vintage, his bushy trademark goatee less an ironic statement than a slightly dandyish nod to the chin topiary of yesteryear.
Similar(29)
The novel Abaddón el exterminador (1974, corrected and revised, 1978; "Abaddón the Exterminator"; Eng. trans. The Angel of Darkness) contains the ironic statements on literature, art, philosophy, and the excesses of rationalism that characterize his work.
She even lets slip "little ironic statements about Danish rule" in interviews with Danish magazines, Mr. Benediktsson said, and attacked a plan to dam a wild river here by saying it would only benefit a Norwegian aluminum company.
That kind of broad humor, like Jacques Tati's M. Hulot on holiday, or desire for happiness, like a walk on the beach, could prove more professionally powerful than ironic statements or wit in new design.
Maybe the notion of strong-looking fashion, based on concrete methods and examples rather than abstractions and ironic statements, is dying, and there is nobody around with the grit and stamina to map the geography of a woman's body, as he has done for last 45 years.
Khoury's sumptuously hi-tech works - a restaurant inside an old warehouse shored up by a steel exoskeleton, a jazz club sunk in the site of a refugee settlement wiped out by Phalangist militia in 1976 - are disconcertingly ironic statements about the glamour and denial of pleasure-seeking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com