Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The tour engages the living conditions, social struggles and personal stories of the Irish beginning as early as the 1820s.
Similar(59)
From this time onward, the decline of Irish began, with Irish becoming the language of an oppressed people.
But the Irish began trapping the Knights, and Rutgers did not score another point before halftime.
Many more will watch Davie and the Irish begin what could be a march toward oblivion.
Nor did the numbers increase appreciably after 1815; not until 1830 did the English, Scottish, and Irish begin coming to the British North American colonies in great volume.
Coming off the 6-6 campaign that led to Weis's dismissal, the Irish began this season 1-3, with successive losses to Michigan, Michigan State and Stanford in September.
Aristide Zolberg, of the New School University in New York, recalls that the first big crisis in American immigration came in the 1830s when the Catholic Irish began to arrive.
The Irish began the day ranked first by The New York Times computer, third in the B.C.S., fourth in the Associated Press poll and sixth in the ESPN/USA Today coaches poll.
In the 1950s, when Ireland's greatest-ever trainer, Vincent O'Brien, started to farm the races seriously, the Irish began to turn up in numbers, giving it a carefree flavour that the British admire but can never emulate.
The Know Nothings developed after America's first major immigrant boom in the 1840s: tens of thousands of Irish began emigrating in the wake of the potato famine, followed a few years later by Germans and other Europeans fleeing the failed European revolutions of 1848.
The Chiefs, having lost their previous two matches, were edgy and Irish began with a well-taken try from Ofisa Treviranus after a burst through the middle from Ojo and some eye-catching buildup play from the 19-year-old inside-centre, Johnny Williams.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com