Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Under International Paralaympic Committee (IPC) rules he is allowed to run on blades that give him a height of up to 184.5cm.
A representative of the former model said in a statement: "Heather waited patiently to try and explain to Sylvana Mestre that her left boot was legal and purely cosmetic to abide by the archaic IPC rules.
Pistorius races at a height of 184cm because he continues to use blades that are sanctioned for non-disabled competition, despite the fact that he could wear prosthetics that extended his height to 193cm under the IPC rules.
Since the first time I put them on, they've been following the IPC rules and I've been using them already for a whole month".
It read: "Heather waited patiently - as the IPC confirmed - to try and explain to Sylvana Mestre that her left boot was legal and purely cosmetic to abide by the archaic IPC rules.
Pistorius complained after the 200m race that the blades provided artificially lengthened running strides, which would be an infringement of the IPC rules, regardless of that the blades were within the allowable height limits for the athletes concerned.
Similar(54)
It is understood that the IPC ruled she was "ineligible" for the London 2012 Paralympics on Monday.
Mills, 45, abandoned her dream of competing at the 2014 Sochi Winter Paralympics on Monday after the IPC ruled the device ineligible.
Mills, who lost the lower half of her left leg in 1993, said on Monday she would not ski at the 2014 Sochi Paralympics after the IPC ruled her equipment had not been ratified.
The IPC eligibility rules provide for athletes with a physical impairment such as limb loss or limb deficiency, spinal cord injury, nerve damage, or cerebral palsy., athletes with other impairments, such as visual impairments, are not eligible.
Oscar Pistorius will not be disciplined after criticising the International Paralympic Committee (IPC) over the rules on prosthetic running blades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com