Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The inward concern of a business is for its own personal welfare, namely its profits -- in King's words, it's Length.
They represented an inward concern for one's own personal welfare, ends and ambitions, an outward concern for others, and an upward reach toward God.
Similar(58)
In the last few decades, writes a children's literature historian, Anne Scott Macleod, "the path of American adolescent novels has been from outward to inward; from concern with the young adult's relation to the larger community to a nearly exclusive emphasis on the adolescent's inner feelings".
These films often feature little in terms of plot – like the European art cinema of the time, they look searingly inward without much concern for external action – but their changing landscapes keep audiences engaged.
How about channeling some of that same concern inward?
And Israeli politics has turned inward toward domestic concerns.
It concerns inward drug use, inward expressions of love, inward worthwhileness.
As for speaking the language of working people, seminary education took it away from me, and organizational minutiae turned my focus inward toward institutional concerns.
Often the "opening" of the Inward Light is a "concern" for the sufferings of others and a mandate laid upon the conscience to take action to alleviate that suffering.
The great poet Dante lived at about the same time as Giotto, and his poetry shows a similar concern with inward experience and the subtle shades and variations of human nature.
"Alice Munro, Smithh writes, "says that every short story is at least two short stories," and that's certainly true of this one: there's an inward-looking story concerned with finding analogies for stories themselves, and an outward-looking one concerned with a campaign to have Herceptin made available on the NHS.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com