Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the short term, IR-maize integrated in a push pull system is the most promising option to reduce Striga while the rotational systems may need a longer timeframe to reduce the Striga seedbank.
With the current shift in public health projects to shorter funding periods and incremental funding based on frequent detailed progress reports, MVP's story is an important reminder that major public health projects, and especially those that involve innovation, rely on sufficient funds over a longer timeframe plus donor tolerance of risks that are part of innovation.
This isn't a recipe for nurturing actual breakthroughs, which require more patient financing over a longer timeframe.
Fourthly, it could be argued that a longer timeframe may be desirable to take into account longer-term differences in costs and adverse effects of treatments.
A longer timeframe captures even more profound institutional crisis.
And over a longer timeframe, there would be less and less of old alliances.
McCormack also signalled an interest, but a longer timeframe would have given him more time to build support.
Additionally, hardness measurements indicate that hardness gains are occurring during the test, but over a longer timeframe.
It is particularly opposed to providing Iran with quick relief from international sanctions and wants a longer timeframe for restrictions on Iran's nuclear activity.
A significant portion of investor respondents favored a longer timeframe, with 39percentt choosing no time limit and 30percentt choosing five years, while non-investor respondents favored a shorter timeframe, with 44percentt choosing three years and 22percentt choosing five years.
Trade produces immediate benefits by opening up markets, but it also facilitates the flow of ideas and technologies, producing even greater benefits over a longer timeframe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com