Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
At present barely half the population is Kazakh.So far, there has not been a great rush to accept the president's invitation, now several years old.
SHE decided to accept Ms. Alonso's invitation now because she no longer has anything to lose or to prove, she says.
Those banks and firms that reject the [conference] invitation now may find doors closed to them in the future," Young said.
That invitation now appears to have been an effort both to gain information about the Trump campaign and to influence it by feting Mr. Page in the Russian capital.
Even Rush Limbaugh, the arch-conservative talk radio host, who once said: "When a gay person turns his back on you, it is anything but an insult; its an invitation," now concedes that same-sex marriage is "inevitable".
With Prime Minister Modi keeping his promise to promote yoga and traditional ayurveda medicine to the world, we have the invitation now to OM, stretch, breathe better and gain self-realization in anticipation of June 21 , 2015-- if the bill of declaration is passed for an International Yoga Day.
Similar(54)
So many people put that on invitations now, and no one really knows what it means.
Don't stop the invitations now, even if you think he can't afford to go along.
Invitations now work in iCal and in Mail and scheduling meetings have never been easier – drag contacts into iCal and you're ready to roll.
And by coming up with ways to politely but confidently decline invitations now, you won't be left struggling to say the right thing while your friend is standing in front of you, waiting for an answer.
Birthday invitations now require a certain sense of humor when composing because they need to be convincing enough to encourage friends who've attended 15-20 partins in the past to show up, again, this time around.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com