Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
They might monitored or tracked by some silent invisible drone everywhere they walk or drive".
And that isn't the only problem with our mostly invisible drone war, which is now in its eighth year.
But perhaps Adam Smith had it right, as Gould points out: the "invisible hand" of millions of mindless drones working for their own self-interest can create highly organized, mathematically precise behavior that benefits the group.
The most recent entry, Future Soldier, naturally focuses on futuristic technologies, including drones and Predator-like "optical camouflage" (which makes you essentially invisible).
"Drones," Bridle said, are simply "part of larger systems that are invisible to us".
She's slightly too old to play a 28-year-old, plus remember that this is essentially a film about spies cloddishly struggling with invisible ink and woefully camouflaged covert photography in a world of cyberhacking and unmanned drones.
The problem though, is that many of the steps he can take against terrorism — like intelligence co-operation, drone strikes and covert actions — are, by their very nature, often invisible.
So also the rise of micro-drones beyond the control of even governments that can spy and wage invisible wars will require new institutions to contain them.
One thing I'm not clear on: I thought the laser was completely invisible; all you would see is the explosion at the point of impact on the drone.
The words to which kids doze off sink into them with invisible permanence – and there's a distinct note of Brave New World hypnopaedia about Mommy Rabbit's inexorable drone.
Paglen's shots of almost absentee drones, of which the physical versions are several feet long, create something out of nothing, a sinister silent, invisible presence made visible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com