Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
The electrocatalytic behavior of Ti/RuO2 and Ti/IrO2 electrodes was investigated as function of the supporting electrolyte and solvent.
The emission degeneration during and regeneration periods after ion bombardment have been investigated as function of cathode temperature, ion current and ion energy.
Finally, thermo-hydraulic behavior of supercritical helium has been investigated as function of different parameters (inlet pressure, flow rate, heat loads).
The adhesion of SiOx coatings deposited by plasma-enhanced chemical vapor deposition onto injection-molded polypropylene (PP) was investigated as function of polypropylene surface Si enrichment.
The reaction performance of the SCFA thin tubular membrane reactor was investigated as function of reaction temperature and the feed flow rates of CO2 and CH4.
Performance of the reactor was investigated as function of major operating variables such as the feed TCP and COD concentrations and A/ Q(biofilm surface area/feed flow rate) ratio.
Similar(45)
A number of androgens, including testosterone, are being investigated as function-promoting anabolic therapies for the treatment of functional limitations associated with aging and chronic illness (Bhasin et al., 2006).
The effects of temperature, feed concentration, and zeolite loading were investigated as functions of flux and separation factor.
The deposition rate of films and chemical composition determined by X-ray photoelectron spectroscopy (XPS) were investigated as functions of the CO concentration in the gas phase.
The miscibility of polycarbonate (PC) with styrene-co-acrylonitrile random copolymer (SAN) has been systematically investigated as functions of acrylonitrile content and shear flow.
The hardness, H, Young modulus, E, and plastic deformation parameter, H3/E2, of films were investigated as functions of the carbon content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com