Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Four different oxygen carriers are tested with focus on reactor temperature, total solids inventory, specific fuel reactor inventory, solids circulation rate and air to fuel ratio.
Similar(59)
The inventory of solids for a high conversion of the fuel was sensitive to the reactor's temperature, the solids' circulation rate and the extent to which the solids entering to the reactor had been regenerated.
In this range, the inventory of solids to obtain a combustion efficiency of 99.9% at 1073 K was less than 130 kg/MWth.
The different parameters considered were flow rate, inventory of solids and spacing between the draft-tube bottom and the distribution plate.
The main objective of the reactor model is to evaluate the CaCO3 content leaving the calciner or, in other words, the calciner efficiency defined as the fraction of CaCO3 calcined in the reactor, as a function of calciner operating conditions such as solid inventory, calciner temperature, solid circulation rate or fresh sorbent make-up flow.
The media is just starting to catch up to how hot these markets are, and market forces have driven up prices while depleting the inventory for solid investment deals.
Furthermore, it is shown that with the applied kinetics data, the OC is only fully oxidized in the AR when the AR solids inventory is much larger than the FR solids inventory or when both reactors are very large.
The obtained residence time, in combination with the solids inventory, determined the solids circulation for a particular batch experiment.
It is shown that the model predicts the effect of variations in solids inventory well.
During the experiments, natural gas has been used as fuel and variations of several process parameters like temperature, fuel power, solids inventory and solids circulation rate have been performed.
The kinetic model was used to calculate the solids inventory needed in the fuel reactor for complete combustion of three different rank coals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com