Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
However, King et al. (1997, p. 77) rightly remarked that parental perceptions of fear acquisition "may be invalid in terms of what actually occurred," suggesting that it may also be important to ask children themselves to report on the possible pathways to their fears.
Similar(59)
With the possible exception of one the only one still among the living all were what most normal citizens of the free world would be justified in calling moral invalids, in terms of their essential world view.
So, I think people have a slightly invalid horizon on the cloud, in terms of how fast it's going to hit, but I don't think it changes the long-term impact that it will have.
In terms of practice, not a single invalid dose was found after training, while 16.2%% of the investigated migrant children had invalid doses before training.
Ms. Kareman has wisely chosen to use the "Imaginary Invalid" adaptation by the English actor Miles Malleson, which adheres to the Molière original in terms of plot and character but replaces its sometimes fusty linguistic flourishes with idiomatic 20th-century speech.
Since Valderrama reported GMC in 1970, surgeons have deemed that operative management is an effective way to cure the disorders, but in terms of NOM, most reports have concluded it to be invalid [ 18].
The future work involves the enhancement of this model in terms of security via a partial network topology to detect attacks like spoofing attack, invalid MPR attack, disruption attack, and hop limit attack.
In terms of.
"In terms of litigation, there is a real potential for a domino effect here if lenders at each step of the way made guarantees that are invalid," said Greg May, vice president of residential mortgage lending at Tompkins Trust Company, headquartered in Ithaca.
In terms of everything.
In terms of what?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com