Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Introduction: Difficulties in diagnosis of burn sepsis are associated with early and persistent systemic inflammatory response syndrome (SIRS) formation.
Similar(59)
Furthermore, they all display the fragility of academic institutions discussed in the introduction, e.g. difficulties in attracting and retaining young academics.
As Churchill's daughter, Mary Soames, discloses in a perceptive and elegant introduction, Violet found some difficulty in accepting his marriage in 1908 to Clementine Hozier and was rather rude about her in letters and conversation.
Being rigid in-terms of system and tooling, speed of the advancement is very slow owing to the difficulty of introduction in conventional CCP.
Semi-structured interviews were conducted in English and a local fieldworker attended the interviews to assist with introductions and any communication difficulties between English and Shangaan.
2. Did your group encounter difficulties with the introduction?
In this paper difficulties surrounding the introduction of a new treatment for osteosarcoma exemplify the challenges that innovators can face.
Skillmix was seen as a solution to reduce the need for ONs, although both Irish and overseas DNs encountered difficulties with its introduction, with the absence of National leadership on this issue being a main contributor.
But Google has asked those makers to delay their introductions, a sign of the difficulties the company has faced in making inroads into the unfamiliar realm of consumer electronics.
As highlighted in the introduction, C-band radar has difficulty distinguishing volcanic plumes from various meteorological phenomena.
The recent TMCs surmount this difficulty through the introduction of the third underlying process U as stated in the previous section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com