Your English writing platform
Discover Ludwig"intriguing sight" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe something that is fascinating, captivating, or interesting to look at. Example: As I rounded the corner, I was met with an intriguing sight - a group of street performers dressed in colorful costumes and juggling fire.
Exact(4)
Reader John Loader writes from the beautiful Finnish city of Tampere to highlight this intriguing sight on a central bridge.
We peer deep into the earth of the huge open-cut goldmine, a strange but intriguing sight.
It's great to see, especially after the intriguing sight of a single Albers drawing among works by Klee, Kandinsky and Sophie Taeuber-Arp in the Bauhaus part of "The Dream of Utopia/ Utopia of the Dream".
But Mr. Diamond said he planned to resume the tours in the fall, once more providing the intriguing sight of ordinary folks disappearing by the dozens down a manhole.
Similar(54)
The divers reported the intriguing sighting to Kelly Gleason, the monument's Honolulu-based chief of marine archaeology.
But it's the southern part of this Balkan country that holds the most intriguing sights and bargains.
EXPLORE the palm-fringed bays of Port Blair, the capital of the Indian-owned Andaman and Nicobar islands, and intriguing sights appear.
But that left the kitchen, master bathroom, powder room and office not dark, exactly, but lacking lots of direct sunlight or intriguing sights.
But even if the volcano goddess Pele is not cooperating, there are still plenty of intriguing sights within the park's confines: hollowed-out lava tubes, steaming craters, tropical rainforest and old lava trails.
Oh there are intriguing sights and sounds, but the film seems shaded with a muted color palette that will remind audiences of the last time they messed up the "Tint" function on their television.
The localization of proximal telomere and condensin I complexes below kinetochores is intriguing at first sight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com