Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'intrigued in' is not correct in written English.
You can use the phrase 'intrigued by' instead. For example: I am intrigued by the challenge of creating a new product.
Exact(30)
"I for one would be sort of intrigued in looking at alternative ideas," Mr. Dodd said.
I've always been intrigued in fiction by secret lives and I thought it would be interesting to do this from the female point of view.
I put this question to Dr. Nicholas Belitsos, a Baltimore gastroenterologist who went to Johns Hopkins and admits to having been intrigued in his student days by the portrait of Brady in the lobby of the Urological Institute.
This book is intrigued, in seemingly equal measure, that Cheri peels off a girl's Catholic school uniform for the delectation of her customers — and that she imagines she is being guided toward moral redemption by a nun.
Wildschut was intrigued, in this context, by the strong anecdotal evidence of women in concentration camps during the Holocaust who "responded to starvation by waxing nostalgic about shared meals with their families and arguing about recipes and so on".
The agency was also intrigued in discussions with Ms. Piagesi and Mr. Musumeci as "they talked about their idea of 'liquid theater,' " he adds, "that when you twist and release the vitamins and minerals they and the color drop down below and create this experience".
Similar(28)
Vegetables beckon and intrigue in a way no fish or piece of meat ever could.
Intriguing in this respect is peptidase inhibitor 16 (PI16), a member of the CAP family of proteins which we found to be highly upregulated in cardiac disease.
The writer found himself intrigued and, in due course, bewitched.
They were sufficiently intrigued that in 1993 they went to see for themselves.
Gallinger leans in, intrigued.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com