Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Almost exclusively for the icon-centric Chinese market, Piaget makes a range of extremely intricate year of the Dragon themed watches.
Similar(59)
When they perform the Bwola, the tribe's intricate, 500-year-old royal dance, you feel its ritual power healing broken lives.
But not York Minster: visitors to this magnificent Gothic cathedral must pay a £5.50 ($11) cover charge before they are allowed in to admire the intricate, 500-year-old stained glass of the rose window or the lovingly-carved arches that support the vaulted roof.
Set in the Ferdinand Marcos-controlled Philippines of the 1970's, Hagedorn's intricate novel shifts from year to year and between points of view.
The question is whether the social and civic values woven into the site, qualities that have grown ever richer and more intricate over the years, can simply be scooped up and relocated.
While Yoon Ha Lee's worldbuilding is intricate, some of the year's best books took quite simple ideas and developed them in direct and powerful ways.
In one room, a woman has been stitching an intricate rug for a year; in another, a team has spent months painstakingly reproducing a wooden decoration inspired by the Knights Templar.
Immersive games like Battlefield, on the other hand, require years of intricate work by hundreds of software engineers and artists.
He called the UK an "intricate tapestry", a 300-year-old collaboration of inter-nation relationships and shared values that had been built "brick by brick".
One Indians fan for years donned intricate face paint and a fake Native American feather headdress to cheer on Cleveland as "Mr.
That level of understanding has evidently not been developed by seven years of intricate negotiation and compromise, which were supposed to build confidence and trust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com