Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "intricate wisdom" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe a type of deep or complex intelligence or understanding. Example: The tribal elder imparted his intricate wisdom upon the young members of the community, teaching them the ways of their ancestors and the intricate relationship between humans and nature.
Exact(1)
Still, this book is full of surprises, and the reader comes away with more respect for nature in all its intricate wisdom and intelligence.
Similar(59)
Both these things -- the intricate conceit and the wisdom -- are typical of Howard.
Nickel, a fifth-generation farmer working the land along the river, doubts the wisdom of spending money on an intricate system of passages to get salmon around the river's many dams and siphoning off more water from agriculture.
For two years, Ms. Ma has used her round trips from Queens to the garment district, where she spends long days applying intricate beading to clothing by hand, to read "The Wisdom of the Lotus Sutra," a six-volume Buddhist literary masterpiece.
Jess sings stories with wisdom beyond her years and her gentle voice and intricate guitar playing are a delight!
(Did he not get around to reading the New Testament?) Yet by the final chapter he cites the Golden Rule: the teaching of wisdom and love at the heart of our religious traditions, which often gets obscured by the intricate doctrines that distinguish one faith from another.
(Those were intricate times).
The backstory is intricate.
Lehman's disorderly collapse, conventional wisdom says, showed that bankruptcy courts could not handle huge financial failures, because they were too slow, lacked the expertise and were not designed to consider the intricate linkages that hold financial companies together.
It was intricate and exponential.
The arrangements are quite intricate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com