Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
But like sculptors whose hobby is building intricate model ships and bottling them, these men have developed a subspecialty of making musicals small.
The equilibrium results are like those obtained with a more intricate model like PCP-SAFT equation of state.
This intricate model, to which nature and nurture both contribute, applies to most of the major causes of ill health – most cancer and heart disease, diabetes and mental illness.
Most of the floor was covered with an intricate model of the city of Nasiriya, with colored scraps of paper marking sand and marsh, and strips of colored clay for roads and the rivers.
Hill grew up in a "bookish household" in Kentish Town, north London, with a journalist father who made "intricate model boats" and wrote "rather good poetry" and a graphic designer mother who did "rather good pictures" and sang.
Amid many works familiar to Egyptian-wing devotees (like the intricate model sailboats buried with the apparatchik Meketre) are loans from three dozen American and European museums (although, given recent upheavals, none from Cairo).
Similar(46)
Chipotle also created an eight-minute behind-the-scenes video that shows the intricate model-making and set-creating efforts by Mr. Kelly's team during the year it took them to complete the film.
Guiding Lights will display intricate models of lighthouses and lighthouse keepers' personal effects.
Some of the more intricate models can cost several hundred dollars, and all items cost more than the dishes they represent.
But the key differentiation has always been the ability in FortressCraft to craft personalised animating custom blocks, allowing extremely intricate modelling.
More intricate models are needed to better understand the complex biochemical and biophysical interactions that drive tumor initiation, growth, metastasis, metabolic adaptation, and immune evasion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com