Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
He prefers to make large intricate items like rocking horses.
It will finish with a performance of a new play telling the story of a former soldier who chose not to talk for 50 years and wove intricate items from grass and leaves.
The story of a former soldier who chose not to talk for 50 years and wove intricate items from grass and leaves will be told in a new play.
Remove dust from intricate items such as a holiday wreath.
Display intricate items that would otherwise be difficult to keep free of dust.
Similar(55)
He sketched out characters, wrote down stats and items, and went into intricate detail of what he wanted to do.
Displayed throughout are items like intricate reverse-painted glass spheres, created when the artist inserts a small paintbrush inside the ball and paints the image from within.
Grouped in themes including Shakespeare's preoccupation with the medieval past, classical world, Venice and rebellion, they range from giant tapestries and royal portraits to intricate jewellery and everyday items, and span over 2,000 years.
Surely, the bank's policymaking board would have been the better arbiter.In this section Storm in a T-bond Fukui's fumble Thirst for growth Riddle solved Growth in numbers Intangible opportunities Not quite a row of sixes Intricate workings Reprints Related items Inequality in Japan: The rising sun leaves some Japanese in the shadeJun 15th 2006Then there is the sale's timing.
After the purchase was revealed this week, it was no surprise that Credit Suisse's share price rose and AXA's fell.In this section Storm in a T-bond Fukui's fumble Thirst for growth Riddle solved Growth in numbers Intangible opportunities Not quite a row of sixes Intricate workings Reprints Related items European insurance: Try anything onceJan 5th 2006Analysts had mixed views on the deal.
Bujana transforms delectable food items into intricate paper sculptures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com