Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I love that there's an opportunity for universal expression, and that whether you film in New York, or Bogotá, or Bangkok, you can communicate profound and intricate feelings without using words". .
Goethe's contention was that the spectrum of colours could induce a similarly intricate spectrum of feelings.
Weaving observation and a shared dream state, this is an intuitive and intricate exploration into the feeling of sound.
Even intricate partnering has the feeling of an accident, this body just happening to come in contact with this other one.
Mr. McMillen's sharp-edged, cluster-driven pianism was also a driving force in "Almost-Truths and Open Deceptions" (2007), a fresh, vigorous chamber work for strings, percussion and piano in which shifting (and sometimes pounding) rhythms and intricate interplay create the feeling of a rock-influenced dance suite.
She has intricate methods of capturing feelings and emotion in words.
Literary fiction lovers will also enjoy the beautiful prose and Messud's intricate ways of capturing feelings and emotion in words.
This essence of magical beauty is also displayed in the glass interior elements of the Lexus LS, created using the Kiriko glass carving technique, delivering an intricate handcrafted ornamentation panel and the feeling of timeless elegance.
Still, seeing the women's reactions to the unveiling of their portraits is touching, and speaks to both the power of Wiley's intricate brushwork and the rare, wondrous feeling of seeing yourself reflected in beautiful art.
With its intricate design and light-footed, modern-feeling story "Dee" was a film that could appeal to viewers beyond the fan base for martial-arts frontier epics.
They are live, evolving, intricate and surprising people with thoughts, feelings, insecurities, goals, desires, dreams, fears, disappointments, hormones, and growing brains and bodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com