Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The sight of artists grappling with intractable materials or difficult thought is relatively rare here.
Everything about Transamerica is fraught and complicated, yet writer/ director Duncan Tucker somehow creates from these intractable materials a very easy and even happy comedy.
Compared to conventional turning (CT), UAT allows significant improvements in processing many intractable materials, such as high-strength aerospace alloys and composites, by producing a noticeable decrease in cutting forces and a superior surface finish.
Similar(55)
Dreyfuss has rarely gotten the credit he deserves for his skill at insinuating speedy comic rhythms into seemingly intractable material.
While struggling with adapting this intractable material, Charlie discovers that his coarse, ill-educated identical twin, Donald (also Nicolas Cage), is taking up screenwriting.
The dancers are astoundingly good – versatile and virtuosic – and the entire production is eerily surefooted in the handling of its darkly intractable material.
Lasdum said: "Concrete is a very intractable material, but it can be a beautiful material if it is used in the way its own nature intends it to be used..
"Concrete is a very intractable material," he said, "but it can be a beautiful material if it is used in the way its own nature intends it to be".
He told Sir Peter Hall: "Concrete is a very intractable material, but it can be a beautiful material if it is used in the way its own nature intends it to be used..
The clash between innocence and experience can be seen coming a mile off, but that doesn't diminish the patient, doomy force of the plot, or Cantet's skill in digging drama out of such intractable material.
Matrix-assisted laser desorption ionization time-of-flight (MALDI-TOF) mass spectra were obtained in a new matrix, 4,4′-dihydroxyoctafluoroazobenzene which was especially designed for insoluble and intractable polymeric materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com