Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"intolerance of intolerance" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It is typically used in discussions about social justice and equality, particularly in reference to discrimination and prejudice. Example: The protest was fueled by their intolerance of intolerance, as they demanded equal rights and treatment for marginalized communities.
Exact(6)
How is it that intolerance of intolerance is now called bigotry?
We therefore wanted to ensure that his residency reflected his omnivorous nature — and his characteristic intolerance of intolerance".
Free-speech martyrdom, hate-speech curtailment, black pride, black blame, white guilt, the end of the shock jock, the rise of satellite radio, the imperialism of advertisers, the intolerance of intolerance, the defilement of the public airwaves: you had better begin filling out your brackets, because the tournament is well under way.
He also documents his own "intolerance of intolerance that is the curse of tolerance".
To us, bigotry against bigotry isn't bigotry, and intolerance of intolerance isn't intolerance.
When it comes to how we choose to order our own lives and pick our company, intolerance of intolerance is no vice, but rather a virtue.
Similar(54)
"Syria's problems come not from foreign interference but from intolerance — the same kind of intolerance we saw in front of Abdel-Azim's office," Mr. Ford wrote afterward on the embassy's Web site, recounting the attack.
The fault line here is between those who find intolerance objectionable and those who oppose intolerance of the intolerant.
But one abstainer, the Irish Green MEP Patricia McKenna, told the house: "I wonder at the wisdom of trying to combat intolerance with intolerance.
A chilling portrait of intolerance.
The level of intolerance... is scary".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com