Exact(13)
It doesn't mean it's going to translate into, ultimately, something that works for everybody or not.
Throughout literature, from Dostoyevsky and Dickens, it's full of crime because it's such a dramatic way into ultimately human truths".
As a president with his Gettysburg Address, perhaps the greatest closing argument in history–he knew how to persuade a bitterly divided country into ultimately doing what was right for all.
They're almost like paedophiles in how they attempt to groom people into ultimately attempting to do what suits their nefarious intentions in terms of illegal betting and other elements of criminality.
He added, "You're just going to have fires and if you do not have the personnel to put them out, they can grow very quickly into ultimately catastrophic fires".
In the early 1960s, That Was The Week That Was took – some say, diluted – the cabaret and savagery tactics of Peter Cook's Establishment Club and made it into a TV show successful enough to anger both Labour and Conservatives into, ultimately, killing it off, despite the fact that Lance Percival's delightful weekly calypso was hardly Lenny Bruce with a gun.
Similar(47)
I'm very curious about your path from music into engineering, into IT, and ultimately into your current role.
The Selenge drains northwest-central Mongolia before flowing northward into Russia and ultimately into Lake Baikal.
"But they have to be heard for us to actually translate those ideas into votes and ultimately into action".
Most enzymes are specific in their action, so that a system of several enzymes is necessary, for example, to convert starch into sugar and ultimately into ethyl alcohol.
The official weigh-in descended into farce and ultimately into postponement after fighters were told they were up to two kilograms heavier than they actually were.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com