Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
For example, Lexus Australia caused a stir down under with its campaign to attract car drivers with personalised messages on an overhead billboard and US retailer Forever 21 used an ingenious thread screen to turn customer selfies into threaded pictures in store.
Also, based on our experimental results with press-fit fixation of Elektra screw cups (Hansen et al. 2011), we believe that it would be unethical to perform a clinical randomized study to test the implant fixation of Elektra implants inserted into threaded or non-threaded trapezium bone, as we expect that bone preparation by threading would increase the risk of implant failure.
Stickybits turns barcodes into threaded conversations around objects.
Anchors were divided into threaded and pronged types according to design.
Forty-four implants were donated, separated into threaded and nonthreaded categories, and further sorted into tapered and nontapered categories.
That's because it reformats Twitter messages into threaded conversations, making it significantly easier to follow actual discussions that are occurring on Twitter.
Similar(52)
Clamp the head into a vice and screw the tomahawk handle into the threaded pipe coupling until about 1/4 inch (6.35mm) is sticking past it.
The setscrew fits into a threaded hole in one member; when tightened, the cup-shaped point is pressed into a mating member (usually a shaft) and prevents relative motion.
The setscrew in the Figure fits into a threaded hole in one member; when tightened, the cup-shaped point is pressed into a mating member (usually a shaft) and prevents relative motion.
Cc Betty's app is a group-based email application that breaks email conversations into collated, threaded discussions.
Synchronous programs are typically compiled into single threaded code, which makes them unsuitable for exploiting parallelism of the multi-core platforms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com