Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
On Glimmer and Forever I've Known, Weeks appears to be mumbling his words directly into the listener's ear.
The simplicity of Partch's method — sending words into the listener's brain along all musical channels — creates hair-raising tension, an aria of the uncanny.
It fits better there, where no one bores on about authenticity and lyrics matter less than whether your songs' hooks sink deep into the listener's skin.
In Farinata and the other great storytellers of the Comedy, Auerbach goes on, "the fullness of life... is so rich and so strong that its manifestations force their way into the listener's soul independently of any interpretation".
"It's Magic" is no different: whether playing a Broadway show tune or one of Jamal's originals, the quartet characterizes the music with a distinctive sonic stamp, as if to burn it into the listener's subconscious.
We experience sunlight, in other words, but with it an abruptness that is happy to jump suddenly into the listener's consciousness and do away with elaborate throat clearings and polite introductions.
Similar(46)
It is the most effective medium, when it's done right, because it reaches right into the listeners and connects with them on a one-on-one level".
Then, onward and upward into the listeners' lives.
Paul Smith, solo artist and singer in Maxïmo Park, chooses: Neil Young & Crazy Horse Arc-Weld Horse Arc-Weldung's guitar solos on the Weld double-disc are yawning voids into which the listener must hurl themselves.
Some researchers such as Jimenez-Aleixandre and Pereiro-Munoz (2005), and Mortimer and Scott (2003) deemed this form of argument as dialogic (even when a single speaker is producing it) by taking into account the listener's perspective.
Locke supposed that communication was basically a matter of a speaker encoding thoughts into words and the listener decoding words back into thoughts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com