Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Originally written in Latin, it filled eight books; as it was translated into the dialect of Aragon, it was expanded, finally totaling 12 volumes.
Similar(59)
For example, the word for "here"— in Centamil (the classic variety)—has evolved into in the Kongu dialect of Coimbatore, inga in the dialect of Thanjavur, and in some dialects of Sri Lanka.
Earlier Disney films (from "Snow White and the Seven Dwarfs" to "Pocahontas" to "Tangled") were dubbed into Egyptian Arabic, the dialect with the largest number of speakers in the region, based in a country with a venerable history of film production.
At about the same time, the Akkadian language divided into the Assyrian dialect, spoken in northern Mesopotamia, and the Babylonian dialect, spoken in southern Mesopotamia.
It is possible that the reported weaving of African traditions — from the dress to the dialect — into the film led to the belief that "Black Panther" would be the story of an isolated, richly cultured African country beset with internal conflict.
The first team translated these two psychological assessment tools into the local dialect and the second team blind to the initial English version translated the local dialect version into English.
The first team translated these two psychological assessment tools into the local dialect and the second team (which was blind to the initial English version) translated the local dialect version into English.
The sentences were to be translated into the local dialect.
Shakespeare was regularly recited in the meanest of dwellings; one weaver translated "The Merchant of Venice" into the Lancashire dialect.
A prosecutor is also quoted as saying: "We want to sue the ones who funded the dubbing of Persepolis" [it was dubbed into the Tunisian dialect] and "We are committed to responsible freedom of expression which respects that which is sacred".
The enumerators also translated all the questions into the local dialect - Ngakaramajong - for ease of understanding and dialogue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com