Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Brian McNair, professor of journalism at Queensland University of Technology, also doesn't read too much into the closure of mX.
The government has said that it will look into the closure of more than 20 libraries in Lancashire following complaints from local MPs.
At the same time, the Insolvency Service is investigating the conduct of the former directors, the Financial Reporting Council is examining the audit of BHS's 2014 accounts by PricewaterhouseCoopers, and the SFO is looking into possible grounds to launch a formal criminal investigation into the closure of the retailer.
Ards Borough Council have voted to start a formal consultation into the closure of the Exploris aquarium in Portaferry.
We also show an encoding of iMLF into the closure of Curry-style System F by let-expansion.
In the case of Morris Brown, a few factors play into the closure issue.
Similar(53)
This forced the sewage to be dumped into the Chesapeake Bay, resulting in the closure of several beaches for days.
Ibrahim is sceptical about reading too much into the closures and the general doom.
New Jersey lawmakers and the U.S. Attorney's office in New Jersey announced parallel investigations into the closures, and Christie, who has maintained that he was "blindsided" by his staff's involvement, hired a private law firm to conduct his own review of what had occurred.
This week, Israel announced it would ease limits on supplies of goods, including fuel, into Gaza following the closure by the Egyptian authorities of almost all smuggling tunnels which supply the population with much of its day-to-day needs.
This refreshing ride for a hot summer's day was refurbished in 2008, after it fell into neglect following the closure of Kinderpark, an amusement park on the same site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com