Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
(For Ms. Melford, this involved reaching an arm into the chassis of the piano).
While at the University of New South Wales he developed control software for a digital additive synthesizer, the groupatron, built into the chassis of a Fairlight synthesizer.
Mr. Cohen played an expressive introduction, pointing his horn into the chassis of the piano to produce sympathetic vibrations; Mr. Akinmusire backed him deferentially, slurring his pitch.
"We wanted to deliver our longest lasting battery ever, but we wanted to keep it thin and light," he said, explaining the decision to build the battery into the chassis.
The main body of the car would be docked into the chassis and would not be constrained by the hump of a fuel line or the cumbersome steering wheel.
It does not hurt that the uniform comes with several of the big-ticket art issues -- gender, identity, the body, power -- built into the chassis, or that it is one of the few instances of pure subject matter with a strong formal side, that is, a recognizable structure to be respected or violated, absorbed or scrutinized, abbreviated or exaggerated.
Similar(30)
The V-12 bursts into an aria, the chassis seems to leap from a sprinter's stance, and — voilà!
They know that if high-voltage cables get damaged and come into contact with the chassis there will be a short circuit and arcing can occur.
The goal of the controller design is to reduce the excitations induced by the combustion engine and transmitted through the chassis into the passenger compartment.
In creating the Raptor, Ford's Special Vehicle Team essentially ignored the engine and lavished its efforts on transforming the chassis into a Baja-ready bump-annihilation system.
Classic & Sports Car magazine said that this was done after he gave up his plan to mass-produce the car, but Mr. Williamson recalled the Porsche engine being bolted into the Paxton so the chassis could be tested as steam engine development continued.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com