Sentence examples for into multilingual from inspiring English sources

Exact(7)

Here and there, they broke into multilingual chants that were born in stadiums an ocean away.

Meetings of Bussana's ad hoc town council often deteriorated into multilingual shouting matches.

The paper presents research into multilingual students' needs that may as well determine the design of a linguistics dictionary.

Kiwa Media, a New Zealand company, was showing QBook, an iPad application that converts children's print books into multilingual, interactive digital versions.

World Service strands such as Witness will be turned into multilingual video brands and its programmes will be made available internationally on iPlayer.

This fertile area of enquiry combines the sociolinguistic theory of linguistic landscape with research into multilingual service encounters describing what happens in the retail servicescape before the service encounter which sets up expectations for what happens during the service encounter.

Show more...

Similar(53)

One hundred sixty individuals knew 2, 61 knew 3, 16 knew 4, and 8 knew 5 languages (the last 3 groups were merged into "multilinguals").

This could, in Mr Patrick's words, turn the Internet into a "multilingual real-time intercom".

What's striking about Lim's treatment of these words is how they blend into a multilingual whole.

By equipping it with the necessary components, the ultimate system is also turned into a multilingual video retrieval system and executed on a video data set in English, thereby facilitating multilingual semantic video retrieval.

TraductoPro allows developers to convert iOS or Mac apps, into a multilingual application, making the app available to a wider global audience.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: