Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Guacamole, fine in other circumstances, but overwhelms a burrito turning it into indistinct mush for no palpable flavour benefit.
Both women have championed the Turkish designer, whose latest collection took abstract impressionist prints and smudged them into indistinct renderings across full-length gowns, classic overcoats and sharply tailored trousers.
The way in which 35 mm photography translates darkness into indistinct murky colors that look like many colors all at once has been on my mind.
Tables from processed PDF files are converted into indistinct textual blocks, and in case they are reporting the impacts of mutations, our system detects them as impacts.
Similar(55)
The grumblings of this growing soccer mob grew into an indistinct rumbling and then a unified chant emerged.
The venue's glorious vaulted roof ought to give plenty of space for ascent, but instead it mutes them, flattening melody and detail into an indistinct buzz.
The falling and blowing snow stole color right out of the air, turning a cardinal in a mock-orange bush into an indistinct rose-gray blob.
Of a January storm, he writes, "The falling and blowing snow stole color right out of the air, turning a cardinal in a mock-orange bush into an indistinct rose-gray blob".
Had he pared down his forces, he would have reaped a benefit in clarity: The church's vibrant acoustics turned the more robust choruses — the opening Kyrie, the closing sections of the Credo and the Sanctus, most notably — into an indistinct vocal stew.
It's the basis for his display of an actually detached yet artificially engaged virtuosity, with a camera technique that sometimes chops a fight up into short, indistinct images and sometimes lets the camera gyrate wildly as a fight unfolds with continuous action.
Speedy J? All of these hundreds of nights out have pretty much congealed into one indistinct and threadbare memory now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com