Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
He could see when friends were heading into hellish days at work or when they'd scored a big success.
It was built by immigrants who crammed themselves into hellish tenements because they thought it would lead, for their children, to big houses, big cars and big lives.
Nobody in these photographs appears to be aware of the camera, and the pictures have the quality of stolen glimpses of men rendered into hellish statuary.
Rockwell's populous American mythos is ever more to be valued as the shared beliefs that used to gird it devolve into hellish divisions.
We would have to kick our addiction to oil, so we will no longer be drawn into hellish oil-grabs into Muslim countries, or into holding hands with murderous tyrannies like the House of Saud.
The story of life in those precincts is achingly familiar: immigrants jammed into hellish tenements, entire families laboring long hours for meager wages in equally hellish sweatshops, rampant and devastating disease.
Similar(49)
Arriving in France from Louisiana on armistice day, he is deployed not into combat but into a hellish Sisyphean farce, attempting to dispose of the unexploded munitions across the battle sites.
But Eli runs into trouble when he walks into a hellish little town somewhere in the southwest, which is overseen by a boss named Carnegie, played by Gary Oldman.
He sent her to stay in the university clinic and prescribed antipsychotics, which, as she wrote in a memoir, "Giving Up the Ghost," pitched her into a hellish state: You force yourself down into a chair, only to jump out of it.
Grim action-RPG Bloodborne, from Hidetaka Miyazaki, creator of cult hit Dark Souls, taps into disturbing Puritan-era imagery as it sends players into the hellish city of Yharnham.
Wiens dreams occasionally of the injury, of being sucked into the hellish abyss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com